<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Journal of Islamic Mysticism</title>
<title_fa>پژوهشنامه عرفان</title_fa>
<short_title>JIM</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://erfanmag.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2538-5135</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>2980-8421</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii>8</journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.22034</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid>14</journal_id_sid>
<journal_id_nlai>8888</journal_id_nlai>
<journal_id_science>13</journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1396</year>
	<month>9</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2017</year>
	<month>12</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>9</volume>
<number>17</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa> تأویلِ آیاتِ قرآن به معرفت در متون عرفان و تصوّف فارسی؛ چرایی و چگونگی</title_fa>
	<title>Interpretation of Quran verses to “Ma'refat” in Mystical and Sufism-related texts: why and how</title>
	<subject_fa>عرفان </subject_fa>
	<subject>عرفان </subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div&gt;چکیده: معرفت یکی از اصطلاحات پربسامد و پرکاربرد در متون عرفان و تصوف&amp;nbsp;است؛ برای پی بردن به اهمیّت این اصطلاح در مبانی عرفان و تصوّف هرکدام از عرفا طبق مشرب فکری و اعتقادی خود، تعریفی از معرفت ارائه داده و به بررسی مفاهیم مرتبط با آن ازجمله عقل، ایمان، محبّت، آفرینش، وجود، تجلّی، کشف و شهود و ... پرداختهاند. در این جستار، متون عرفان و تصوّف فارسی مورد بررسی قرار گرفته و هر کجا آیهای از قرآن با اصطلاح معرفت تفسیر یا تأویل شده، استخراج گردیده است. عرفا با تبیینی که از بحث معرفت ارائه داده و با تسلّطی که بر معنا و مفهوم آیه&#8204;های قرآن داشتهاند؛ مابهازایِ تأویلی یا مفهومی بسیاری از واژگان قرآن را معرفت و مفاهیم مرتبط با آن دانستهاند؛ شجره طیبه، ملوک، حق، امانت، سدره المنتهی، لوح محفوظ، ام الکتاب، رحمت، سکینه، تقوی، نور و... ازجمله واژ های قرآنی هستند که مصداق مفهومی آنها با معرفت یکی دانسته شده و آیه برطبق این اصطلاح تفسیر شده است. این ساز و کار هم به تفهیم هرچه بیشتر بحث معرفت کمک کرده و هم زمینه ای را برای آشنایی با تفسیر عرفانی واژگان قرآنی فراهم آورده است. زبان فارسی نیز با فصاحت و بلاغت خود، در این رسایی و رسانندگی نقش بسزایی داشته&lt;br&gt;
است.&lt;br&gt;
کلیدواژه ها: معرفت، آیات قرآن، تأویل، عرفان و تصوّف&lt;/div&gt;
</abstract_fa>
	<abstract>&lt;strong&gt;Abstract&lt;/strong&gt;:The word &amp;ldquo;Ma&amp;#39;refat&amp;rdquo; (Wisdom) is of high frequency in mystical and Sufism-related texts. &amp;ldquo;Ma&amp;#39;refat&amp;rdquo; is paronymous with &amp;ldquo;Erfan&amp;rdquo; (mysticism) and &amp;ldquo;Aref&amp;rdquo; (mystic) which means&amp;nbsp; as preface of this subject.For knowing the significance of this term in mysticism, every one of mystics has defined &amp;ldquo;Ma&amp;#39;refat&amp;rdquo; based on his mentality and religious beliefs and have studied the relevant concepts such as &amp;ldquo;Aql&amp;rdquo; (intellect),&amp;rdquo;Eman&amp;rdquo; (belief),&amp;rdquo;Mohebbat&amp;rdquo;( compassion),&amp;rdquo;Afarine&amp;scaron;&amp;rdquo; (creation),&amp;rdquo;Vojood&amp;rdquo;(existence), &amp;ldquo;Tajalli&amp;rdquo; (theophanic), &amp;ldquo;ka&amp;scaron;f-o- &amp;scaron;ohood&amp;rdquo; (intuition) and etc. In this essay mystical texts and Persian Sufism have been studied and we have elicited any Quranic verse which has been commented with the term &amp;quot;Ma&amp;#39;refat&amp;quot;. Either with their expression of &amp;quot;Ma&amp;#39;refat&amp;quot; or by their mastery of meaning of Quranic texts, mystics have interpreted many Quranic lexicons as&amp;nbsp; &amp;quot;Ma&amp;#39;refat&amp;rdquo; and related concepts. &amp;Scaron;ajare-tayyebe (Pure tree),&amp;rdquo;Molook&amp;rdquo; (kings),&amp;rdquo;Haq&amp;rdquo; (right), &amp;ldquo;Amanat&amp;rdquo;(safekeeping), &amp;ldquo;Sedratol Montaha&amp;rdquo;, &amp;ldquo;Leyabodoon&amp;rdquo;, &amp;ldquo;Dana fatananna&amp;rdquo;, &amp;ldquo;islam&amp;rdquo;, &amp;ldquo;loohe mahfooz&amp;rdquo;, &amp;ldquo;Ommol ketab&amp;rdquo; &amp;ldquo;Rahmat&amp;rdquo;(mercy),&amp;rdquo;Taqva&amp;rdquo;(virtue),&amp;rdquo;Ciyab&amp;rdquo;(Clothing),&amp;rdquo;completion of religion&amp;rdquo;, &amp;ldquo;Noor&amp;rdquo;(light) and etc. are 25 words that are considered to have the same conceptual referent like the word &amp;quot;Ma&amp;#39;refat&amp;rdquo; and the verse was interpreted based on this term. This way not only has helped to the realization of the discussion of the word &amp;ldquo;Ma&amp;#39;refat&amp;rdquo; but also has provided room for acquaintance with the interpretation of Quranic lexicons. Also Persian language with its eloquence has had a significant role at this understandability.&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;br&gt;
&lt;strong&gt;Key words&lt;/strong&gt; : Ma&amp;#39;refat , Quran verses, Interpretation, mystical and Sufism texts&amp;nbsp;</abstract>
	<keyword_fa></keyword_fa>
	<keyword></keyword>
	<start_page>19</start_page>
	<end_page>44</end_page>
	<web_url>http://erfanmag.ir/browse.php?a_code=A-10-89-3&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name></last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>زهره</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>اله‌دادی دستجردی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846001209</code>
	<orcid>10031947532846001209</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name></first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name></last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سعید</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>واعظ</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846001210</code>
	<orcid>10031947532846001210</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
